Дом и Корабль
Дом и Корабль

"Не можем помочь покупать русский народ".

Если вам когда-нибудь доведется оказаться на японских островах по делу или просто туристом, будьте внимательны, входя в местные магазины. Особенно это касается некоторых префектур японии, например, тояма, где вас может приветствовать следующее объявление. Приводим его текст дословно, цитируя по газете "дейли иомиури" :

"смотрите внимательно. В магазине японец совсем не понимает русский язык и не может помочь покупать русский народ. И нельзя входить не понимают японский язык. Можно идти в магазине, обязательно вместе японский или нужно понимает японский язык".

Слов нет, особенно если рядом красуется еще одна надпись, теперь уже на японском языке, адресованная местным жителям страны восходящего солнца: "вход с домашними питомцами (в японии обычно под этим подразумеваются собаки и кошки. - К.К.) Запрещен".

В общем, толкование может быть достаточно однозначным.

Просто так войти в магазин, не зная японского языка, невозможно.

Было бы ошибкой утверждать, что такие объявления есть при входе во все японские магазины. Однако почему такие обращения появились на русском языке и именно в этой части японии?

немного предыстории. Подобные таблички впервые были вывешены в тояме еще в 1996 году, и сделано это было японцами не от хорошей жизни.

Рыбаки с дальнего востока россии, которые сейчас практически постоянно бывают в гостеприимных японских портах, что греха таить, частенько злоупотребляли традиционным японским гостеприимством. То, что могло показаться понятным где-нибудь в роттердаме или гамбурге, где в портовых кварталах царят достаточно суровые нравы, никак не вписывалось в размеренную жизнь тихих японских рыбацких деревушек.

Сначала японцы обрадовались простым и открытым русским парням, охотно покупавшим в местных лавках видеотехнику, бравшим за бесценок старые японские автомобили, вывоз на свалку которых был значительно дороже тех денег, которые предлагали за них наши моряки.

Однако дальше события стали развиваться далеко не лучшим образом. К сожалению, доля вины в этом лежит и на наших соотечественниках. Местная полиция была вынуждена постоянно разбираться с жалобами владельцев ресторанчиков, где погуляли русские рыбаки, или вести поиски бесследно пропавших мотороллеров и машин, которые потом почему-то находились на борту того или иного рыболовецкого судна...

Нервы у торговцев не выдержали, и поэтому кто-то из них и предложил вывесить таблички, смысл которых прозрачен.

Одна из ведущих японских телекомпаний, заинтересовавшись этой историей, решила провести собственное расследование.

Эксперимент с участием прекрасно говорящих на японском языке иностранцев привел к поразительным результатам - им даже не разрешали заходить в магазины.

Значит, дело вовсе не в русских моряках?

здесь, очевидно, опять необходимо некоторое историческое и социологическое пояснение.

Являясь одной из ведущих мировых держав, япония по-прежнему остается весьма сложной для понимания страной. И дело здесь не только в уникальности японской культуры и традициях, которые веками формировались на островах, отделенных от остального мира.

Настороженное отношение к иностранцам является одной из черт японского характера и имеет под собой реальные корни.

С середины xvii века япония была закрытым обществом, где феодальные сегуны-правители проводили так называемую "политику самоизоляции". Появление иностранцев здесь было в принципе невозможно, а общение японцев с ними каралось смертью. Так же наказывались и немногие смельчаки, отважившиеся на дальние морские путешествия.

Даже сейчас, когда япония вошла в xxi век, встречаются места, где мальчишки приветствуют появление иностранца радостными возгласами "гайдзин!" - иностранец! вообще-то, как объяснил мне знакомый японец, с которым мы давние друзья, понятие "гайдзин" включает в себя более глубокий смысл, чем просто "иностранец".

"Ты можешь прекрасно говорить по-японски, знать нашу культуру, историю и традиции, любить и восхищаться японией, но ты никогда не сможешь понять японца, и мы никогда не примем тебя, потому что ты "гайдзин" - ты не наш человек, ты "потусторонний", человек извне, что в японском понимании может означать даже "никто".

Поэтому японцы и воспринимают своих зарубежных гостей как странных, чудаковатых людей. Кстати, любопытным и показательным примером японского отношения к иностранцам может послужить пока еще не изученная часть современного японского фольклора, посвященная анекдотам, где главный персонаж - "гайдзин". Выслушав пару таких побасенок о том, как "гайдзин" переходит улицу (в японии левостороннее движение), как "гайдзин" моется в японской бане, неожиданно ловишь себя на мысли, что они удивительно напоминают наш сериал про чукчу.

Понятно, что иностранцу к японским условностям привыкать сложно. Еще сложнее японцам, которым приходится привыкать к обилию иностранцев на своих улицах.

К слову сказать, русских в японии не так уж много.

Большинство корейцев, китайцев, выходцев из юго-восточной азии, иранцев...

Отдельная тема для разговора - преступность среди иностранцев в японии. Достаточно лишь сказать, что в японской полиции создан специальный отдел из сотрудников, говорящих на иностранных языках и занимающихся специальной работой среди иностранцев, проживающих в японии. Есть ли среди них сотрудники с русским языком, выяснить мне пока не удалось.

Тем временем взаимная адаптация русских и японцев порой приводит к весьма любопытным результатам.

Например, в той же самой тояме, где были вывешены пресловутые таблички с предупреждениями, быстро появились специализированные магазины, рассчитанные на русских, небольшие кабачки с русской кухней. Их хозяева быстро выучили русский язык и утверждают, что наши моряки ничуть не хуже других посетителей.

Старик овощник, чья лавка находится недалеко от посольства россии и который знает в лицо всех российских дипломатов и членов их семей, самостоятельно выучил русский язык и бойко торгует, имея постоянных покупателей. И таких примеров множество.

Что же касается предупреждений относительно обязательного знания русскими японского языка при посещении магазинов, то министерство юстиции японии сочло их неправильными, расистскими и приказало снять.

Некоторые хозяева подчинились, а некоторые нет. Предстоит дальнейшее разбирательство.

Покупая молоко в местном супермаркете, расположенном недалеко от корпункта, я обратил внимание на небольшое объявление на японском языке, висевшее за спиной кассира:

"внимание, в нашем районе могут появиться подозрительные иностранцы. Обычно при расчете они используют большое количество мелочи, которую достают, взламывая торговые автоматы. Если вы увидите таких людей, немедленно сообщайте в отделение полиции по телефону..." Перехватив мой вопросительный взгляд, кассир поспешил заверить, что меня это не касается, потому что я у него постоянный клиент. Однако когда, рассчитываясь, я выложил на прилавок горсть мелких монет, которые скопились в кармане, он почему-то загадочно улыбнулся...

Константин купин, соб. Корр. "Лг", токио.


наверх страницы
Дом и Корабль
Интересное: ставрополь подержанные автомобили . Hotel Missoni. Missoni духи.